Bruno Moreschi

Projetos / Projects    Bio / CV     Texts    

Contrate um profissional / Hire a Professional


2014 - 2017 (work in progress). Impressão digital sobre papel Hahnemühle e (em alguns casos) pedra coberta por tecido. 12 fotografias, 17,5 x 21 cm cada.
Digital print on Hahnemühle Photo Luster 260 g paper and (sometimes) stone covered with fabric. 17,5 x 21 cm each (12 pieces).



A história da arte não é exclusivamente a dos objetos e das experiências artísticas – é também a história de suas fotografias. É comum que nosso primeiro contato com obras de arte seja, na verdade, através de seus registros fotográficos.

Mais do que isso, nosso repertório visual tende a ser composto majoritariamente por esse tipo de imagem, dadas as dificuldades de acesso aos objetos artísticos, localizados em coleções institucionais e particulares, muitas vezes da Europa e dos Estados Unidos.

Desde 2014, Bruno Moreschi tem convidado um número cada vez maior de profissionais habituados a fotografar obras de arte para registrar uma mesma “escultura” de sua autoria: uma pedra de pequeno porte encontrada na rua e que nunca será, de fato, exibida ao público.
/
The history of art is not exclusively about objects and artistic experiences – it is also the history of its photographs. It is common for our first contact with artworks to be through their photographic records.

Furthermore, our visual repertoire tends to be made up mostly of these images, given the difficulty in having access to the original works, often located in institutions and private collections in Europe and the United States.

Since 2014, Bruno Moreschi has invited an increasing number of professionals accustomed to photographing artworks to shoot one of his “sculptures”: a small rock found on the street that will never, in fact, be displayed to the public. In a 2017 exhibition in Brazil, this project included, for the first time, a picture of the installation containing these photographs, i.e., the photograph of the work itself in the exhibition.

Fotógrafos / Photographers: Pedro Victor Brandão, Everton Ballardin, Edouard Fraipont, Vicente de Mello, Mario Grissoli, Rafael Adorján, Ding Musa, João Musa, Hugo Curti, Filipe Berndt, Celia Saito, Isadora Brandt e Max McKeller. A eles, um registro de agradecimento por contribuírem para este projeto. Lista em constante atualização.















How to Photograph Artwork, Kodak Guide, 1991
“Contrate um profissional. Precisão, em vez de criatividade, é o aspecto mais importante deste trabalho.”
“Hire a professional. Precision, rather than creativity, is the most important aspect of this craft.”










“Se alguma coisa caracteriza a relação moderna entre a arte e a fotografia, é a tensão ainda não resolvida que surgiu entre ambas quando as obras de arte começaram a ser fotografadas.” - Breve História da Fotografia, 1931, Walter Benjamin.
“If anything characterises the relations between art and photography today, it is the unresolved tension introduced between them by the photography of works of art.” - A Short History of Photography, 1931, Walter Benjamin.





“... deixei-me convencer a reproduzir a instalação de Kosuth, talvez inteiramente de acoro com seu sentido, não numa ‘foto original’, tal como pareceria se fosse montada hoje ou tal como pareceria quando foi mostrada pela primeira vez. Ao contrário, ela foi reproduzida segundo uma cópia do guia de arte de Robert Atkins, onde não designa mais a cadeira em sua trindade, mas algo totalmente diferente, um chavão da história da arte: a arte conceitual.”- O Fim da História da Arte, Hans Belting.
Créditos fotográficos: autorias mínimas / Photographic credits: minimum authorship.

Na maioria das vezes que o passado intervém, o interesse focaliza sobre a alocação de créditos. / Most of the time the past intervenes, interest focuses on the allocation of credits.
Postais do Museu do Prado com erros de impressão / Postcards of the Prado Museum with printing errors.

Filipe Berndt: making off.



Eleição de um motivo (tema) e a ação de isolá-lo da natureza;
- Visão em perspectiva fotográfica (reconhecer que há diferenças entre o olho humano e a lente de uma câmera);
- Transposição da cor natural para uma escala de tons fotográficos;
- Isolamento de uma temporalidade (a fotografia será o registro de um m omento específico).
Os elementos da criação fotográfica, em Sobre as possibilidades da criação fotográfica, 1965, Otto Steinertque.

“Extraordinária densidade de pequenos detalhes, visão mais além do olho nu, exatidão, clareza de definição, delineação perfeita, imparcialidade, fidelidade tonal, sensação tangível de realidade, verdade.” - James Borcoman sobre a fotografia de obra de arte, em O Beijo de Judas, 2013, Joan Fontcuberta).
Election of a reason (theme) and the action of isolating it from nature;
- Photographic perspective view (recognize that there are differences between the human eye and the lens of a camera);
- Transposition of the natural color to a scale of photographic tones;
- Isolation of a temporality (the photograph will be the record of a specific moment).
The elements of photographic creation, in About the possibilities of photographic creation, 1965, Otto Steinertque.

"Extraordinary density of small details, vision beyond the naked eye, accuracy, clarity of definition, perfect delineation, impartiality, tonal fidelity, tangible sense of reality, truth." - James Borcoman on the work of art photography, in The Kiss of Judas, 2013, Joan Fontcuberta).

brunomoreschi@gmail.com
Alguns dos textos do site foram escritas em conjunto com a curadora Caroline Carrion. / Some of the texts on the site were written in conjunction with curator Caroline Carrion.